
On a rainy night.”
On a rainy night when I was desperate, I was approached by a catch (Aine) at a girls’ bar and entered the bar.
About a month later, he met Aine at a daytime drinking establishment.
When I asked her about it, she told me that she was unemployed.
After listening to her complaints and caring for her, we find ourselves alone together in a park restroom.
Summer
A school swimming pool is covered by the summer sun.
While the boys are cleaning it, a female student, the class president, comes to help them.
When they are almost finished, the girl slips and gets drenched in the pool water.
I took her hand and helped her up.
She says there is something she wants to try… and the two spend a summer of youth together.
Included “Ame no Yoru ni” and “Natsu” from the original story “Twist the Thread
INDONESIAN
‘Di malam yang hujan’.
Pada suatu malam hujan ketika saya putus asa, saya didekati oleh seorang teman kencan (Aine) di sebuah bar wanita dan memasuki bar tersebut, yang kemudian saya kunjungi beberapa kali.
Sekitar sebulan kemudian, dia bertemu Aine di sebuah bar yang buka di siang hari, yang telah membayar.
Ketika saya bertanya kepadanya tentang hal itu, dia mengatakan kepada saya bahwa dia menganggur.
Setelah mendengarkan keluhannya untuk waktu yang lama dan merawatnya, mereka berduaan di toilet taman.
‘Musim panas’.
Sebuah kolam renang sekolah yang tertutupi oleh sinar matahari musim panas.
Ketika para siswa laki-laki sedang membersihkannya, seorang siswa perempuan, sang ketua kelas, datang untuk membantu mereka.
Ketika mereka hampir selesai, anak perempuan itu terpeleset dan basah kuyup di air kolam.
Saya memegang tangannya dan membantunya berdiri, dan seolah-olah bersimpati, bibir kami tiba-tiba saling menempel.
Dia bilang dia punya sesuatu yang ingin dia coba… dan keduanya menghabiskan musim panas di masa muda.
Termasuk ‘Ame no Yoru ni’ dan ‘Natsu’ dari cerita asli ‘Twist the Thread’.